Recherche
Contact
Faq

Subtilités géographiques de l'espagnol

3 Minutes de lecture
#Découvrir
Subtilités géographiques de l'espagnol
L’espagnol d’Espagne vs l’espagnol de l’Amérique latine Ce qu’on apprend au collège dépend souvent des origines du professeur. En Europe, il est possible qu’on apprenne l’espagnol d’Espagne, soit « el castellano ». Mais n’oublions pas que la majorité des « hispanohablantes » du monde viennent de l’Amérique du Sud, où le grammaire et le vocabulaire sont parfois très différents. Voici quelques astuces qui vous aideront à éviter des malentendus et à bien vous débrouiller quand vous partirez en séjour linguistique dans le monde hispanophone.   Vocabulaire France / Espagne / Amérique latine Portable / Móvil / Celular Ordinateur / Ordenador / Computador(a) Appartement / Piso / Departamento, apartamento Voiture / Coche / Carro, auto Conduire / Conduire / Manejar Stylo / Bolígrafo / Lapicero, pluma Pomme de terre / Patata / Papa Jus / Zumo / Jugo Lunettes / Gafas / Anteojos Beau / Guapo / Lindo   Argot L’anglicisme « cool » a déjà envahi la langue française, qui ne semble pas avoir d’alternative francophone. En revanche, il y a beaucoup de manières différentes de dire « cool » en espagnol, les tendances variant selon le pays et le continent. Voici certains exemples qui vous seront utiles : Chulo, guay, mola – Espagne Bacán – Pérou, Chile, République dominicaine Bacano – Colombie Bárbaro – Argentine Copado – Argentine Chévere – Pérou, Porto Rico, Venezuela, Colombie Chido – Mexique Padre – Mexique Faites attention ! Ces mots peuvent avoir une connotation différente, voire contraire dans un autre pays (normalement bábaro signifie barbare, par exemple).   Tu et vous En Espagne : Tu (informel, singulier) = tú Vous (informel, pluriel) = vosotros Vous (formel, singulier) = usted Vous (formel, pluriel) = ustedes En Amérique latine : Tu (informel, singulier) = tú, vos, usted* Vous (informel, pluriel) = ustedes (on n’utilise jamais vosotros) Vous (formel, singulier) = usted Vous (formel, pluriel) = ustedes *Dans l’espagnol de l’Amérique latine, « usted » n’est pas aussi formel qu’en Espagne. La manière de tutoyer vos amis dépend du pays et de la région – la meilleure manière de vous débrouiller est d’écouter et de copier les autres !   Grammaire Selon le continent, on utilise un temps différent pour parler du passé. En Espagne l’usage du parfait (passé composé) est plus répandu – comme en français. Par contre, en Amérique latine on a plutôt tendance à utiliser le prétérit (passé simple), dont l’usage se limite aux romans et aux journaux dans le monde francophone. Je n’ai pas mangé aujourd’hui Espagne - Hoy no he comido Amérique latine - Hoy no comí   Prononciation Comme en français, la prononciation de l’espagnol n’est pas uniforme. Ecouter de la musique, regarder des films et partir à l’étranger sont les meilleures manières de reconnaître et assimiler un accent spécifique !   Faites vous même l’expérience de toutes ces subtilités avec un séjour linguistique en Espagne ! Voici nos séjours linguistiques d’espagnol: http://www.laroutedeslangues.com/sejour-linguistique/espagne/

A lire également dans #Découvrir

10 choses à savoir absolument sur les JO

Alors que les préparatifs se poursuivent pour les Jeux Olympiques de Paris 2024, voici les infos à connaître absolument sur les JO ! Ce rendez-vous sportif...

Pourquoi et comment trouver un correspondant étranger ?

Avoir un correspondant étranger peut être d'une grande aide pour apprendre une langue et progresser rapidement. Découvrez comment trouver un correspondant...

Comprendre et utiliser un convertisseur de devises

Pour celles et ceux qui voyagent à travers le monde ou font du business à l'étranger, il est primordial de savoir utiliser un convertisseur de devises....