
Qu'est-ce que le bilinguisme ?
Comment savoir si on est bilingue ? Quelles différences quand on devient bilingue dès le plus jeune âge ou une fois adulte ? Découvrez tout ce qu'il y...
Lire la suiteL’espagnol d’Espagne vs l’espagnol de l’Amérique latine Ce qu’on apprend au collège dépend souvent des origines du professeur. En Europe, il est possible qu’on apprenne l’espagnol d’Espagne, soit « el castellano ». Mais n’oublions pas que la majorité des « hispanohablantes » du monde viennent de l’Amérique du Sud, où le grammaire et le vocabulaire sont parfois très différents. Voici quelques astuces qui vous aideront à éviter des malentendus et à bien vous débrouiller quand vous partirez en séjour linguistique dans le monde hispanophone. Vocabulaire France / Espagne / Amérique latine Portable / Móvil / Celular Ordinateur / Ordenador / Computador(a) Appartement / Piso / Departamento, apartamento Voiture / Coche / Carro, auto Conduire / Conduire / Manejar Stylo / Bolígrafo / Lapicero, pluma Pomme de terre / Patata / Papa Jus / Zumo / Jugo Lunettes / Gafas / Anteojos Beau / Guapo / Lindo Argot L’anglicisme « cool » a déjà envahi la langue française, qui ne semble pas avoir d’alternative francophone. En revanche, il y a beaucoup de manières différentes de dire « cool » en espagnol, les tendances variant selon le pays et le continent. Voici certains exemples qui vous seront utiles : Chulo, guay, mola – Espagne Bacán – Pérou, Chile, République dominicaine Bacano – Colombie Bárbaro – Argentine Copado – Argentine Chévere – Pérou, Porto Rico, Venezuela, Colombie Chido – Mexique Padre – Mexique Faites attention ! Ces mots peuvent avoir une connotation différente, voire contraire dans un autre pays (normalement bábaro signifie barbare, par exemple). Tu et vous En Espagne : Tu (informel, singulier) = tú Vous (informel, pluriel) = vosotros Vous (formel, singulier) = usted Vous (formel, pluriel) = ustedes En Amérique latine : Tu (informel, singulier) = tú, vos, usted* Vous (informel, pluriel) = ustedes (on n’utilise jamais vosotros) Vous (formel, singulier) = usted Vous (formel, pluriel) = ustedes *Dans l’espagnol de l’Amérique latine, « usted » n’est pas aussi formel qu’en Espagne. La manière de tutoyer vos amis dépend du pays et de la région – la meilleure manière de vous débrouiller est d’écouter et de copier les autres ! Grammaire Selon le continent, on utilise un temps différent pour parler du passé. En Espagne l’usage du parfait (passé composé) est plus répandu – comme en français. Par contre, en Amérique latine on a plutôt tendance à utiliser le prétérit (passé simple), dont l’usage se limite aux romans et aux journaux dans le monde francophone. Je n’ai pas mangé aujourd’hui Espagne - Hoy no he comido Amérique latine - Hoy no comí Prononciation Comme en français, la prononciation de l’espagnol n’est pas uniforme. Ecouter de la musique, regarder des films et partir à l’étranger sont les meilleures manières de reconnaître et assimiler un accent spécifique ! Faites vous même l’expérience de toutes ces subtilités avec un séjour linguistique en Espagne ! Voici nos séjours linguistiques d’espagnol: http://www.laroutedeslangues.com/sejour-linguistique/espagne/
Comment savoir si on est bilingue ? Quelles différences quand on devient bilingue dès le plus jeune âge ou une fois adulte ? Découvrez tout ce qu'il y...
Lire la suite