Recherche
Contact
FAQ

L'équivalence des diplômes français en anglais

3 Minutes de lecture
#Étudier
L'équivalence des diplômes français en anglais

Étant donné que le système éducatif de la France et celui des pays anglophones sont différents, le diplôme d’État l’est aussi. Toutefois, il existe une équivalence pour chaque niveau d’études. Connaître cette équivalence s’avère nécessaire pour ceux qui souhaitent suivre des études dans une école supérieure étrangère ou chercher du travail dans un pays anglophone. De cette façon, il sera possible de traduire le diplôme universitaire pour le rendre compréhensible à votre interlocuteur. Alors, quels sont les équivalents français des diplômes anglais ?

La reconnaissance des diplômes français en Angleterre

Le diplôme français est reconnu dans la majorité des pays d’Europe, surtout ceux qui font partie de l’Union européenne (UE). Toutefois, si c’est pour trouver un travail en dehors de l’UE, il peut être nécessaire d’expliquer précisément vos qualifications. Il s’agit ici de mettre dans le CV (Curriculum vitae) la nature du cursus, le niveau d’études et la spécialisation. Ainsi, l’interlocuteur pourra établir une équivalence entre les diplômes universitaires des deux pays.

En Europe, il existe un système permettant de transférer et d’accumuler des crédits pour la reconnaissance du diplôme. Il s’agit de l’ECTS (European Credits Transfer System). Avec ce dernier, il est possible de conférer aux notes durant le cursus une réelle dimension européenne. De cette façon, même les étudiants étrangers diplômés profitent d’une reconnaissance totale de l’équivalence par l’ensemble des pays signataires.

La limite de l’ECTS

Même si le système ECTS permet d’établir une équivalence et une reconnaissance automatique du diplôme par les autres pays, il existe des exceptions.

À cet effet, il est parfois nécessaire d’obtenir une attestation d’équivalence ou une attestation de comparabilité. Pour cela, il faut faire une demande auprès des centres ENIC-NARIC (European Network of Information Centres – National Academic Recognition Information Centres). Ces derniers sont généralement présents dans chaque pays membre et permettent à l’étudiant d’obtenir la validation du diplôme pour une utilisation à l'international. Il est également possible de consulter le site pour connaître la procédure d’équivalence. Ce centre est d’ailleurs le seul habilité à délivrer des attestations d’équivalence de diplômes français pour un usage à l’étranger. Il en est de même pour la reconnaissance des diplômes étrangers en France.

Rattaché au ministère de l’Éducation nationale, le centre ENIC-NARIC constitue le centre d’informations français sur la reconnaissance académique des diplômes étrangers. Son objectif principal consiste à faciliter la traduction des diplômes étrangers pour une automatisation des procédures de reconnaissance.

L’importance de connaître l’équivalence des diplômes

Que ce soit une licence, un master ou autres diplômes universitaires, le niveau d’études en France a de la valeur à l’étranger.

De plus, il existe différentes raisons de trouver des équivalences entre les titres et les diplômes. En effet, une fois la validation du diplôme effectuée auprès de l’organisme compétent, le niveau d’études sera reconnu à l’étranger. Ainsi, il vous sera possible de mettre votre CV à jour dans plusieurs langues. Cela est particulièrement important pour postuler à un emploi en Angleterre par exemple. En effet, certaines professions exigent un diplôme supérieur ou équivalent pour les étrangers. Connaître l’équivalence vous permettra également de vous faire comprendre par un correspondant étranger lors de vos échanges.

L’équivalent anglais des titres et diplômes Français

Les titulaires des diplômes doivent mentionner l’équivalence pour pouvoir intégrer une entreprise ou une école supérieure à l’étranger. De ce fait, il est important de faire attention aux mauvaises traductions qui pourraient conduire à une interprétation erronée du niveau d’études.

  • En ce qui concerne le Diplôme National du Brevet (Brevet d'études du premier cycle), l’équivalent en anglais est le GCSE (General Certificate of Secondary Education)
  • L'équivalent du CAP (Certificat d’aptitude professionnelle) français pour les Anglais est le youth training NVQ (National Vocational Qualification) level 1 et 2.
  • Pour le BEP (Brevet d'études professionnelles), l’équivalent est le BTEC (Business and Technology Education Council) First Diploma ou le GNVQ (General National Vocational Qualification) foundation (NVQ level 1).
  • L’équivalent du baccalauréat est le A level. À noter que le bachelor’s degree n’est pas un diplôme équivalent du baccalauréat français. En effet, malgré la similitude des noms, il s’agit là d’un diplôme universitaire et non de l’examen concluant le Lycée.
  • Le baccalauréat technologique, professionnel et le brevet de technicien sont l’équivalent des BTEC National Diploma et Advanced (NVQ Level 3).
  • Le BTS (Brevet de technicien supérieur) ou le DUT (Diplôme universitaire de technologie) français est comparable au BTEC Higher National Diploma.
  • Le DEUG (Diplôme d'études universitaires générales) et le DEUST (Diplôme d'études universitaires scientifiques et techniques) constituent un équivalent du Diploma of Higher Education des Anglais.
  • L’équivalent de la Licence (Bac+3) pour les Français est le BA (Bachelor of Arts) et le BS (Bachelor of Science).
  • En ce qui concerne la maîtrise (Bac+5), le diplôme équivalent selon le système éducatif anglais est le MS (Master of Science) ou le MA (Master of Arts).
  • Pour ce qui est du diplôme d’ingénieur, il s’agit du master’s degree in engineering.
  • Le DEA (Diplôme d'études approfondies) ou le DESS (Diplôme d'études supérieures spécialisées) correspond aux master of arts et aux master of science NVQ level 5.
  • L’intitulé le plus courant d’un doctorat dans les établissements universitaires anglais, quant à lui, est le PhD (philosophiæ doctor).

A lire également dans #Étudier

À quoi sert le prétérit en anglais et quand l'utiliser ?

Le prétérit en anglais fait partie des notions de grammaire indispensables pour maîtriser comme il se doit la langue de Shakespeare. Voici un petit rappel...

Comment passer le Dual Diploma ?

Avez-vous déjà entendu parler du Dual Diploma, ce programme qui permet d'obtenir un double diplôme à l'issu du lycée ? Pas de panique, on vous dit tout...

Business English : comment apprendre l’anglais des affaires ?

Pour évoluer dans le monde du travail, de nombreux postes requièrent une utilisation quotidienne de l’anglais. Vous devrez donc avoir un bon niveau en...